|
Vol.
08, n°
48 |
Vol. 08 No 48 April 1, 2010 VIET- CHI POST |
|
www.vovietjournal.org
|
VOVIET/Vietvodao, VIET-TAI-CHI, |
|
|
“MASTER PHAN HOANG AND YOUR CLUB” is a series of letters from our Master to be addressed to your Club |
|
CHALLENGING |
DÉFI |
|
EL LAGO DE LAS MARAVILLAS |
DESAFIANDO
|
|
SFIDANDO
MEADOWGLEN, OTTAWA, Venerdì 19 Marzo 2010 |
DE MIRIFICI LACUS PROVOCATIONE
MEADOWGLEN, OTTAWA, die Veneris 19 m. Mar. a. 2010
|
|
THÁCH THỨc KỲ HỒ Meadowglen, Ottawa, thứ sáu 19 tháng 3, 2010 Bây giờ ta trở lại câu chuyện trong Lá Thư trước về Kỳ Hồ ở Mễ Tây Cơ . Lúc đó, Thầy bị thu hút bởi trò chơi ước định chu vi của hồ thần thoại này. Từ bãi cát nhỏ Thầy dùng làm khởi điểm, không có được cái nhìn tổng quát của hồ; vì vậy Thầy không thể ước lượng bề rộng hay bề dài của hồ. Hơn nữa không có đường mòn vòng quanh cái hồ kỳ bí này. Một buổi sáng thứ bảy, Thầy quyết định bắt đầu trò chơi ước định kích thước của hồ. Luật chơi rất giản dị: một khi đã quyết định thi hành một việc gì đó, Thầy không có quyền thay đổi quyết định. Ngày hôm đó, Thầy chọn đi bộ và dùng bước chân để đo, vì không thể dùng xe đạp và đồng hồ đo của nó để đo một phần nào của hồ. Mỗi 1.000 bước (500 mét), Thầy sẽ ngừng ... |
|
|
|
Dear all, MPH |
|
“MASTER PHAN HOANG AND YOUR CLUB” “During
this year of the Tiger, 2010, each month I will write a letter to your club.
Please feel free to distribute it within your club and you can volunteer in
translating the letter into the language of your country. I am sure that we
will be proud of your contribution.”
Dear all, We are now in the beginning of the spring, a beautiful season of joy and hope. Coming back from Mexico, just in time when the ice and snow begin to melt, I witness with admiration the impressive Rideau Fall in Ottawa, which liberates large blocks of ice from the upper stream down to the lower river in a thundering roar. I took a series of pictures and made available in our Web site (www.vovietjournal.org) in a PowerPoint Show format to share with all of you. After seeing those pictures, please send me a note to gmphanhoang@vovietjournal.org , regarding your observations, creative ideas, or related photos. The first one who sends me something on this subject will receive an AWARD. I wish you a HAPPY month of April, full of energy and creativity. A PPS of TICH-THIEN exercises is also available on our website for this month. Now let’s get back to the story in my previous Letter about the Lake of Wonder in Mexico. I was attracted by the game of assessing the circumference of this magical lake. From the small beach which was my starting point, I did not have a full view of the lake, and so I could not directly estimate how large or how long the lake would be. Moreover, there was no path or trail circling this intriguing lake. One Saturday morning, I decided to initiate my game in estimating the size of the Lake. The rule of this game was simple: Once I had made a decision to execute a process, I had no right to change it. That day, I chose to walk and use my steps to do the measurement, since riding a bicycle and using its meter to measure some part of the lake was not an option. For every 1000 steps (500 metres), I would make a stop and perform my training with nine times of the breathing-bow; and for every 2000 steps (one kilometre), I would make another stop and execute a form. Each time I fail to abide by the rule of the game, the lake will win. Usually this small and deserted beach was very quiet, but when I was about to walk away, a sound of trotting horses was gradually growing towards my direction. A few seconds later, I was surrounded by four young fellows on horseback. I was alone, having only a stick ‘yet-bong’ at hand. They passed me, made a round turn on the beach, and then galloped away as fast as they had come. I stayed still in a cloud of dust, surprisingly seeing them sitting on horseback without saddle. Now, I started dreaming if I could have a horse to go around the lake, or simply to join them for an adventure. A second later, the image of the Mount Ba-Vi came back from my memory in the background of a dozen of Vietnamese mountain folks, young and old, on horseback without saddle, holding firmly their spear or long stick, and advancing in single line into the heart of this dark mountain, which was famous of ferocious tigers. I was then an eleven years-old boy coming from the city and discovering almost every part of life in high mountains and rain forests of my own country. The instinct that had been forged in a forgotten past now suddenly came back to shape up my daring character, when I advanced into the unknown terrain of the Lake of Wonder. I thought I should not be hesitant to take part into this game of exploring the lake; in Mexico, there is no tiger or lion to be afraid of. But one second later, I realized that I had not taken enough precautionary measure defending against snakes. At the moment, I am alone in a deserted place of Mexico, unlike in Canada, a country of snow and maple trees having no venomous snakes. Although there was no path or trail around the lake, I was advancing quite well the first two kilometres. At the stop of my first kilometre, I performed Bai Di-Xa; the quiet lake seemed to understand my message - I will “go far”. At the stop of my second kilometre, the lake sent hundreds of birds flying around to impress me. This flock of birds flied up very high in organized escadrilles under the cloudy sky. At my great surprise, they suddenly disappeared and then reappeared in a twinkling of an eye, like in a trick of magical cards, under a surreal sky. Slowly, I performed Thap-Bat-Dieu (form of Eighteen Birds) for several times then quietly left the place to continue my way. I was accounted with more difficulties in my third kilometre. The landscape became somehow unpredictable. The soil was wet and there was a stream cutting across the path. The stream was shallow and the rocks in the bottom seemed to be slippery. I could manage to cross it, but the plan of executing a quyen in the middle of an unknown stream was not an easy task or a wise thing to do even at a quite peaceful place. One solution was that I could make a left turn and walk a bit further up to complete my third kilometre somewhere along the stream before I have to cross it. This was a good idea but not an honest solution. An alternative solution suddenly sprang into my mind, suggesting me to find a very short Quyen which does not involve any leg-kick or any low movement. Do you know what? There is a very small form that we almost forget about it, which has only five simple hand movements. It is easy to perform and very rich in meaning. This form is called ‘Bai Dau-Viet’ or ‘The Five Accents’ in English. With confidence, I slowly crossed the stream, and, at half way, I stopped and did this form. While I was busy executing the form of Five Accents, my stick ‘yet-bong’ slipped out of my hand. I quickly regained it at the cost of being fallen into the water. I lost! The lake won the first round. My day ended in the evening at a well known Mexican restaurant El Cielo located in Zona Rosa where I enjoyed the company of my new Mexican colleagues, tasted the ‘Mexican Vodka’ tequila, and discovered that, in Mexican Spanish, the word ‘Si’ does not always mean Yes, but sometimes it could mean… No! Best wishes, Master
Phan-Hoang, |
|
“MAÎTRE PHAN HOANG ET VOTRE CLUB”
“Pendant cette année du Tigre, 2010, chaque mois j'écrirai une lettre à
votre club. Veuillez la
distribuer dans votre club et merci de vous porter volontaire pour traduire
cette lettre dans la langue de votre pays. Je suis sûr que vous serez fier
de votre contribution”
(Original
en anglais, version française par Karen Khiem-Long) MEADOWGLEN, OTTAWA, vendredi 19-03-2010 Chers tous, Nous sommes maintenant au début du printemps, une merveilleuse saison de joie et d'espoir. En revenant de Mexico, juste à temps quand la glace et la neige commençaient à fondre, j'ai pu admirer l'impressionnante chute Rideau à Ottawa où de larges blocs de glace entraînés par le courant tombaient vers le niveau inférieur de la rivière, dans un grondement tonitruant. J'ai pris une série de photographies que vous pouvez voir sur notre site Web ( www.vovietjournal.org) sous forme de diaporama (pps) pour partager avec vous tous cette expérience. Lorsque vous aurez vu ces photographies, veuillez me faire part de vos remarques concernant vos observations, vos idées créatives ou des photos ayant rapport à ce sujet à gmphanhoang@vovietjournal.org. La première personne parmi vous qui m'enverra quelque chose à ce sujet recevra une RECOMPENSE. Je vous souhaite un JOYEUX mois d'avril, plein d'énergie et de créativité. Un diaporama (pps) des exercices TICH-THIEN est aussi disponible sur notre site Web pour ce mois-ci. Maintenant, retournons à l'histoire de ma lettre précédente à propos du Lac des Merveilles au Mexique. J'étais attiré par le jeu de mesurer la circonférence de ce lac magique. De la petite plage qui était mon point de départ, je n'avais pas une vue complète du lac et par conséquent je ne pouvais pas estimer directement la longueur ou la largeur du lac. De plus, il n'y avait pas de sentier ou de chemin faisant le tour de ce lac intrigant. Un samedi matin, je décidais de commencer mon jeu d'estimation de la grandeur du lac. La règle de ce jeu était simple: dès que j'avais pris une décision pour exécuter le processus, je n'avais pas le droit de la changer. Ce jour là, je choisis de marcher et d'utiliser mes pas pour faire la mesure puisque l'utilisation d'une bicyclette avec son compteur pour mesurer certaines parties du lac n'était pas une option. A chaque 1 000 pas (500 mètres), je ferai un arrêt et je ferai mon entraînement en exécutant neuf fois le "breathing-bow"; et à chaque 2 000 pas (un kilomètre), je ferai un autre arrêt et exécuterai un quyen. Chaque fois que j'enfreindrai la règle du jeu le lac sera gagnant. D'ordinaire, cette petite plage déserte était très tranquille, mais alors que j'étais sur le point de partir j'entendis un bruit grandissant de chevaux au trot venant dans ma direction. Quelques secondes plus tard, j'étais entouré par quatre jeunes cavaliers. J'étais seul, ayant seulement un bâton ‘yet-bong’ à la main. Ils me dépassèrent, firent un demi-tour sur la plage et repartirent au galop aussi vite qu'ils étaient venus. Je restai immobile dans un nuage de poussière ayant la surprise de les avoir vus monter à cheval sans selle. Maintenant, je me mis à rêver que je pourrais avoir un cheval pour faire le tour du lac, ou simplement de me joindre à eux pour une aventure. Une seconde plus tard revint à ma mémoire l'image, avec le mont Ba-Vi en toile de fond, d'une douzaine de montagnards vietnamiens, jeunes et vieux à dos de cheval sans selle, tenant fermement leur lance ou long baton et avançant en file indienne jusqu'au coeur de cette sombre montagne qui était bien connue pour ses tigres féroces. J'étais alors un garçon de onze ans venant de la ville et découvrant les nombreuses facettes de la vie dans les hautes montagnes et forêts tropicales de mon pays. L'instinct, qui avait été développé dans un passé oublié, maintenant refaisait soudainement surface pour stimuler mon côté audacieux alors que j'avançais sur le terrain inconnu du Lac des Merveilles. Je pensais que je ne devrais pas hésiter à prendre part à ce jeu d'explorer le lac; au Mexique il n'y a pas de tigres ou de lions qui puissent m'effrayer. Cependant, une seconde plus tard, je réalisais que je n'avais pas pris suffisamment de précautions pour me défendre contre les serpents. A ce moment là, j'étais seul dans un endroit désert du Mexique et pas au Canada, pays de la neige et des érables, où il n'y a pas de serpents venimeux. Bien qu'il n'y ait pas de sentier ou de chemin autour du lac, je progressais assez bien au cours des deux premiers kilomètres. A l'arrêt du premier kilomètre, j'exécutai Bai Di-Xa; le lac paisible semblait avoir compris mon message – je vais aller loin. A l'arrêt du deuxième kilomètre, le lac envoya des centaines d'oiseaux volant tout autour pour m'impressionner. Cette volée d'oiseaux, organisée en escadrilles, allait très haut dans le ciel nuageux. A ma grande surprise, ils disparaissaient soudainement et réapparaissaient en un clin d'oeil, comme dans un tour de magie avec des cartes, sous ce ciel surréel. Lentement, j'exécutais Thap-Bat-Dieu (quyen des Dix-Huit Oiseaux) puis tranquillement, je quittais ce lieu pour continuer mon chemin. Je fus confronté à plus de difficultés dans mon troisième kilomètre. Le terrain devint quelque peu imprévisible. Le sol était humide et il y avait un ruisseau coupant le chemin. Le ruisseau n'était pas profond et les pierres au fond paraissaient glissantes. Je pouvais m'arranger pour le traverser, mais l'exécution d'un quyen au milieu d'un ruisseau inconnu n'était pas une tâche facile ou une chose raisonnable à faire, même dans un endroit tout à fait paisible. Une solution était de tourner à gauche et de marcher un peu plus loin pour compléter mon troisième kilomètre, quelque part le long du ruisseau avant que je doive le traverser. C'était une bonne idée, mais pas une solution honnête. Une autre solution me vint soudain à l'esprit me suggérant de trouver un quyen très court qui n'inclut pas de coups de pied ou de mouvements bas. Savez vous quoi? Il y a un quyen très court que nous avons presque oublié qui a seulement cinq mouvements simples de la main. Il est facile à exécuter et très riche en signification. Ce quyen est appellé ‘Bai Dau-Viet’ ou ‘Les Cinq Accents’. Avec confiance, je traversais lentement le ruisseau et à mi-chemin je m'arrêtais et exécutais ce quyen. Alors que j'étais concentré dans l'exécution du quyen des Cinq Accents, mon bâton ‘yet-bong’ glissa de ma main. Je le rattrappai rapidement au coût d'une chute dans l'eau. J'avais perdu! Le lac avait gagné le premier match. Ma journée se termina dans la soirée dans un restaurant mexicain bien connu, El Cielo, situé dans Zona Rosa, en l'agréable compagnie de mes nouveaux collègues mexicains, dégustant la ‘vodka mexicaine’ tequila, et découvrant qu'en espagnol du Mexique le mot ‘Si’ ne signifie pas toujours Oui mais parfois peut vouloir dire … Non! Meilleurs souhaits, Maître
Phan-Hoang, |
|
“MESTRE PHAN HOANG E O SEU CLUBE” “Durante
este ano do Tigre, 2010, todos os meses escreverei uma carta para o vosso
clube. Por favor distribuam-na livremente dentro do vosso clube e podem
voluntariar-se para traduzir a carta para a língua do vosso país. Estou
certo de que ficaremos orgulhosos do vosso contributo”
MEADOWGLEN, OTAVA, Sexta-feira, 2010-03-19 Caros, Estamos no início da Primavera, uma bela estação de alegria e esperança. Regressado do México mesmo a tempo de o gelo e a neve começarem a derreter, testemunho com admiração a Catarata Rideau em Otava, que liberta enormes blocos de gelo a partir da corrente de cima para o rio em baixo, com um rugido troante. Tirei uma série de fotografias que disponibilizei no nosso sítio na Rede (www.vovietjournal.org) numa mostra em formato PowerPoint para partilhar com todos vós. Depois de verem essas fotografias, por favor enviem-me uma nota para gmphanhoang@vovietjournal.org com as vossas observações, ideias criativas ou fotos relacionadas. O primeiro que me enviar algo acerca deste assunto receberá um PRÉMIO. Desejo-vos um FELIZ mês de Abril, cheio de energia e criatividade. Uma mostra de exercícios TICH-THIEN em PP está também disponível no nosso sítio da Rede para este mês. Agora vamos voltar à história da minha Carta anterior sobre o Lago do Espanto no México. Fui atraído pelo jogo de calcular a circunferência deste lago mágico. Da pequena praia que era o meu ponto de partida, não tinha uma vista total do lago e não pude estimar directamente quão largo ou quão longo o lago seria. Além disso, não havia um caminho ou trilho à volta deste intrigante lago. Sábado de manhã, decidi iniciar o meu jogo de estimar o tamanho do lago. A regra deste jogo era simples: uma vez decidido a executar o processo, não tinha o direito de o alterar. Naquele dia, escolhi caminhar e usar os meus passos para tirar as medidas, uma vez que andar de bicicleta e usar uma fita métrica para medir alguma parte do lago não era opção. A cada 1000 passos (500 metros), faria uma paragem e faria o meu treino de nove vezes “breathing-bow”; e a cada 2000 passos (um quilómetro), faria outra paragem e executaria um quyen. Cada vez que falhasse estas regras do jogo, o lago ganharia.
Habitualmente, esta praia pequena e deserta era muito calma, mas quando estava prestes a sair, o som de trote de cavalos cresceu gradualmente na minha direcção. Poucos segundos mais tarde, fiquei rodeado por quatro jovens a cavalo. Estava sozinho, só com um pau ‘yet-bong’ à mão. Eles passaram por mim, viraram na praia e depois galoparam para longe tão depressa como tinham chegado. Fiquei parado numa núvem de pó, surpreendido ao vê-los montados sem sela. Então, comecei a sonhar se poderia ter um cavalo para ir à volta do lago, ou simplesmente juntar-me a eles para uma aventura. Um segundo mais tarde, a imagem do Monte Ba-Vi voltou-me à memória como pano de fundo de uma dúzia de populares vietnamitas da montanha, novos e velhos, a cavalo sem sela, segurando firmemente a sua lança ou pau longo e avançando numa linha única para o coração da escura montanha, que era famosa pelos seus tigres ferozes. Eu era então um rapaz de onze anos vindo da cidade e descobrindo quase todas as partes da vida nas altas montanhas e florestas tropicais do meu país. O instinto forjado num passado esquecido voltou agora subitamente para moldar o meu carácter aventureiro, quando avancei para o terreno desconhecido do Lago do Espanto. Pensei que não deveria hesitar em tomar parte deste jogo de explorar o lago; no México, não há tigres ou leões a temer. Mas um segundo mais tarde, apercebi-me de que não tinha tomado precauções suficientes de defesa contra cobras. De momento, estou sozinho num sítio deserto do México, não como no Canadá, um país de neve e áceres, sem cobras venenosas. Embora não houvesse caminho ou trilho à volta do lago, eu avancei muito bem os primeiros dois quilómetros. Na paragem do meu primeiro quilómetro, fiz o Bai Di-Xa; o calmo lago parecia compreender a minha mensagem – irei “longe”. Na paragem do meu segundo quilómetro, o lago enviou centenas de pássaros a voar por ali para me impressionar. Este bando de pássaros voou muito alto em esquadrilhas organizadas sob o céu nublado. Para minha grande surpresa, desapareceram de repente e depois reapareceram num piscar de olhos, como num truque mágico de cartas, sob um céu surreal. Lentamente, fiz o Thap-Bat-Dieu (quyen dos Dezoito Pássaros) várias vezes e depois deixei calmamente o sítio para continuar o meu caminho. Encontrei mais dificuldades no meu terceiro quilómetro. A paisagem tornou-se algo imprevisível. O solo estava molhado e havia um regato a atravessar o caminho. O regato era pouco profundo e as pedras no fundo pareciam escorregadias. Poderia conseguir passá-lo, mas o plano de executar um quyen no meio de uma corrente desconhecida não era tarefa fácil ou aconselhável, mesmo num sítio tão pacífico. Uma solução era virar à esquerda e caminhar um pouco mais para cima para completar o meu terceiro quilómetro algures ao longo da corrente antes de a atravessar. Era uma boa ideia mas não uma solução honesta. Subitamente, saltou-me à mente uma alternativa, sugerindo-me encontrar um quyen muito curto que não envolvesse pontapés ou movimentos baixos. Sabem que mais? Há um quyen muito pequeno, que quase esquecemos, que tem apenas cinco simples movimentos de mãos. É fácil de executar e muito rico em significado. Este quyen chama-se ‘Bai Dau-Viet’ ou, em português, ‘Os Cinco Sotaques’. Com confiança, atravessei lentamente o regato e, a meio, parei e fiz este quyen. Enquanto me atarefava a fazer o quyen de Os Cinco Sotaques, o meu pau ‘yet-bong’ escorregou da minha mão. Rapidamente apanhei-o com o custo de cair na água. Perdi! O lago ganhou o primeiro assalto. O meu dia terminou à noite num conhecido restaurante mexicano, El Cielo, localizado na Zona Rosa onde usufrui da companhia dos meu novos colegas mexicanos, provei a ‘Vodka mexicana’ tequila e descobri que no castelhano do México, a palavra ‘Si’ não quer sempre dizer Sim, mas, por vezes, pode querer dizer… Não! Os melhores cumprimentos, Mestre
Phan-Hoang, |
|
“EL MAESTRO PHAN HOANG Y VUESTRO CLUB” “Durante este año del Tigre, 2010, cada mes escribiré a vuestro club. Sentios libres de distribuir la carta en vuestro club y de ofreceros para traducirla al idioma de vuestro país. Estoy seguro de que nos sentiremos orgullosos por vuestra aportación.” ______________________________________________________ MEADOWGLEN, OTTAWA, viernes 19 de marzo de 2010 Queridos, estamos ahora al principio de la primavera, una estación estupenda de alegría y esperanza. De vuelta de México, justo cuando el hielo y la nieve empezaban a derretirse, pude presenciar con admiración al espectáculo de las impresionantes cataratas del Rideau en Ottawa, de las que se desprenden grandes bloques de hielo, desde la corriente superior hacia el río bajo, con un rugido estruendoso. Saqué una serie de fotos y colgué en nuestra página web (www.vovietjournal.org) una presentación en formato PowerPoint para compartir las imágenes con todos vosotros. Después de ver las fotos, por favor, enviadme unas notas al correo gmphanhoang@vovietjournal.org, con vuestros comentarios, ideas creativas, o fotos relacionadas. El primero que me envíe algo sobre este tema recibirá un PREMIO. Os deseo un FELIZ mes de abril, lleno de energía y creatividad. Los ejercicios de PPS o de TICH-THIEN están a vuestra disposición en nuestra página web para este mes. Ahora volvamos a la historia de mi anterior Carta acerca del Lago de las Maravillas en México. Fui tentado por el juego de calcular la circumferencia de este lago mágico. Desde la pequeña playa que era mi punto de partida, no tenía una visión completa del lago, por tanto, no podía calcular directamente su amplitud o su profundidad. Además, no había ningún sendero o camino que rodeaba este intrigante lago. Un sábado por la mañana, decidí empezar mi juego para calcular la dimensión del Lago. La regla del juego era simple: una vez tomada la decisión de emprender el proceso, no tenía derecho de cambiarlo. Aquel día, decidí caminar y usar mis pasos para realizar la medición, puesto que ir en bicicleta y usar el metro correspondiente para medir alguna parte del lago no era una opción posible. A cada 1000 pasos (500 metros), haría una pausa y realizaría mi entrenamiento “breathing-bow” repetido nueve veces; y a cada 2000 pasos (un kilómetro), haría otra pausa para realizar una forma. Cada vez que faltara a las normas del juego, el lago ganaría. Esta pequeña y desierta playa solía ser muy tranquila, pero, cuando estuve a punto de marcharme, el sonido de unos caballos trotando crecía gradualmente hacia mi dirección. Unos segundos más tarde, estaba rodeado por cuatro jóvenes a caballo. Estaba solo, tenía únicamente un bastón ‘yet-bong’ en la mano. Los hombres pasaron, dieron una vuelta por la playa y se fueron a galope tan deprisa como habían llegado. Me quedé allí en una nube de polvo, viendo con sorpresa que montaban sin silla. Entonces, empecé a soñar con tener un caballo para rodear el lago, o simplemente para acompañarlos en sus aventuras. Un segundo más tarde la imagen del Monte Ba-Vi volvió a mi memoria en el contexto de una decena de hombres de las montañas vietnamitas, jóvenes y ancianos, montados a caballo sin silla, agarrando con firmeza su lanza o bastón, avanzando en una línea hacia el corazón de esa montaña oscura, que era famosa por sus tigres feroces. En aquel entonces, yo era un chico de once años llegado de la ciudad para descubrir casi todas las formas de vida en las altas montañas y en la selva tropical de mi propio país. El instinto que se había forjado en un pasado olvidado salíó a la luz de repente, para desarrollar mi carácter atrevido, al avanzar en el terreno desconocido del Lago de las Maravillas. Pensé que no debía dudar en tomar parte en este juego de exploración del lago; en México, no hay ni tigres ni leones de los que asustarse. Pero, un segundo más tarde, me di cuenta de que no había tomado suficientes precauciones para protegerme de las serpientes. En ese momento, me encontraba solo, en un lugar desierto de México, diferente de Canadá, un país de nieve y arces que no tiene serpientes venenosas. A pesar de que no hubiera ninguna senda o camino alrededor del lago, avancé bastante bien en los primeros dos kilómetros. En la pausa después del primer kilómetro, realicé el Bai Di-Xa; el lago tranquilo parecía comprender mi mensaje – “llegaré lejos”. En la pausa de mi segundo kilómetro, el lago envió centenas de pájaros en vuelo para impresionarme. Esta bandada de pájaros voló muy alto hacia arriba, en ordenadas escuadrillas bajo el cielo nublado. Para mi gran sorpresa, de repente desaparecieron y volvieron a aparecer en un abrir y cerrar de ojos, como en un truco mágico de cartas, bajo un cielo surrealista. Lentamente realicé el Thap-Bat-Dieu (la forma de los Dieciocho Pájaros) varias veces, y luego dejé ese lugar para continuar el camino. Encontré más dificultades en mi tercer kilómetro. El paisaje se hizo de algún modo imprevisible. El suelo estaba mojado y había un riachuelo que cruzaba el sendero. El riachuelo era poco profundo y las rocas en el fondo parecían resbaladizas. Conseguí cruzarlo, pero el plan de realizar una forma en el medio de un riachuelo desconocido no era una tarea fácil o una cosa sabia de hacer, incluso en un lugar bastante tranquilo. Una solución fue el hecho de que pude girar a la izquierda y andar un poco más para completar mi tercer kilómetro en algún lugar a lo largo del riachuelo, antes de tener que cruzarlo. Fue una buena idea, pero no una solución honesta. Una solución alternativa surgió de repente en mi cabeza, la cual me sugerió encontrar un breve Quyen que no incluyera ninguna patada o movimiento bajo. Y, ¿sabéis qué? Existe una forma muy breve de la que nos hemos casi olvidado, que tiene sólo cinco simples movimientos de las manos. Es fácil de realizar y muy significativa. Esta forma es denominada ‘Bai Dau-Viet’ o ‘Los Cinco Acentos’ en español. Con confianza crucé lentamente el riachuelo, y a medio camino me detuve y realicé esa forma. Mientras estaba ocupado en la realización de la forma de los Cinco Acentos, mi bastón ‘yet-bong’ se me fue de la mano. Lo recuperé rápidamente a costa de caerme al agua. ¡Perdí! El lago ganó la primera partida. El día terminó por la noche en un famoso restaurante mexicano, “El Cielo”, situado en Zona Rosa, donde disfruté de la compañía de mis nuevos colegas mexicanos, probé el ‘Vodka mexicano’, el tequila, y descubrí que, en el español de México, la palabra ‘Sí’ no siempre significa ‘Sí’, ¡a veces, puede querer decir ... ‘No’! Saludos cordiales, Maestro
Phan-Hoang, |
|
“IL MAESTRO PHAN HOANG E IL VOSTRO CLUB” “In questo anno
della Tigre, 2010, ogni mese scriverò una lettera per il vostro club.
Sentitevi liberi di
distribuirla fra i vostri allievi.
Potrete, inoltre, tradurre la lettera nella lingua del vostro paese. Sarò
sicuramente molto orgoglioso del vostro contributo” Lettera 2010/APRILE MEADOWGLEN, OTTAWA, Venerdì 19 Marzo 2010 Miei Cari, La primavera è ormai iniziata, meravigliosa stagione di gioia e di speranza. Tornato dal Messico, appena in tempo per vedere il ghiaccio e la neve sciogliersi, osservo con grande ammirazione le impressionanti Cascate Rideau a Ottawa, dalle quali scendono grossi blocchi di ghiaccio nel fiume sottostante, con un rumore fragoroso. Ho fatto una serie di fotografie e le ho rese disponibili sulla nostra pagina web (www.vovietjournal.org), raccolte in una presentazione Power Point, da condividere con tutti voi. Dopo aver visto queste fotografie, per favore inviatemi il vostro commento al seguente indirizzo gmphanhoang@vovietjournal.org, con un’osservazione, un’idea creativa oppure delle foto correlate. Il primo che mi invierà qualcosa su questo argomento riceverà un PREMIO. Vi auguro un felice mese di Aprile, pieno di energia e creatività. Sarà, inoltre, disponibile sulla nostra pagina web di questo mese una presentazione Power Point dell’esercizio TICH-THIEN. Ma ora torniamo alla storia scritta nella mia Lettera precedente sul Lago delle Meraviglie in Messico. Avevo terminato scrivendo della mia attrazione al gioco per poter stabilire la dimensione della circonferenza di questo magico lago. Dalla piccola spiaggia, che rappresentava il mio punto di partenza, non avevo una visione completa del lago e, quindi, non potevo stimarne direttamente né la larghezza, né la lunghezza. Inoltre, non esisteva nessun sentiero o percorso sul perimetro di questo lago intrigante. Un sabato mattina decisi di iniziare il mio gioco. La regola era facile: una volta presa la decisione per eseguire la misurazione, non avrei avuto più il diritto di cambiarla. Quel giorno, decisi di camminare e di usare i miei stessi passi per misurare il lago, considerando che percorrere la riva in bicicletta usando il relativo metro per misurare alcune parti del lago non rappresentava un’alternativa valida. Per ogni 1000 passi (500 metri), avrei fatto una pausa ed eseguito un allenamento di “breathing-bow” (respirazione) nove volte, e per ogni 2000 passi (un chilometro), avrei fatto un’altra pausa ed eseguito una forma. Ogni qualvolta avessi infranto la regola del gioco, il lago avrebbe vinto. Di solito la piccola e deserta spiaggia era molto tranquilla, ma quando decisi di iniziare la mia misurazione, il rumore di cavalli al trotto iniziò a crescere proprio nella mia direzione. Alcuni secondi più tardi mi ritrovai circondato da quattro giovanotti sui loro cavalli. Io ero da solo e avevo un semplice bastoncino “yet-bong” in mano. Mi sorpassarono, disegnarono un grande cerchio sulla spiaggia e poi galopparono via velocemente, così come erano arrivati. Rimasi immobile in una nuvola di polvere, osservando con grande sorpresa che i quattro cavalieri cavalcavano a pelo, senza la sella. Cominciai allora a sognare di avere un cavallo per cavalcare intorno al lago o semplicemente di unirmi a loro per un’avventura. Un secondo dopo, mi tornò a mente l’immagine del montagna Ba-Vi con una dozzina di montanari vietnamiti, vecchi e giovani, che cavalcavano i loro cavalli senza sella, tenendo saldamente in mano la loro lancia o il bastone, avanzando in linea verso il cuore di questa scura montagna, che era famosa per le sue tigri feroci. Al tempo ero un ragazzo di undici anni che veniva dalla città, intenzionato a scoprire molti aspetti della sua vita nelle alte montagne e nelle foreste piovose del suo paese. L’istinto forgiato durante una parte della vita quasi dimenticata, in quel momento tornava e faceva riprendere forma al mio carattere audace, mentre avanzavo sul terreno sconosciuto del Lago delle Meraviglie. Pensai che non dovevo esitare a prendere parte a questo mio gioco di esplorazione del lago, poiché in Messico non ci sono tigri o leoni da temere. Ma un secondo dopo, mi resi conto di non aver preso sufficienti misure di sicurezza per proteggermi dai serpenti. Al momento, infatti, ero da solo in una zona deserta del Messico, terra molto diversa dal Canada, paese di neve e di aceri, dove non esistono serpenti velenosi. Nonostante non ci fosse un sentiero o un percorso intorno al lago, avanzai abbastanza bene per i primi due chilometri. Durante la pausa, dopo il primo chilometro, eseguii Bai Di-Xa; il lago così tranquillo sembrò quasi comprendere il mio messaggio – Io “andrò lontano”. Durante la pausa del secondo chilometro, il lago mandò centinaia di uccelli a volare intorno a me per impressionarmi. Lo stormo di uccelli volò alto in blocchi organizzati nel cielo nuvoloso. Con mia grande sorpresa, sparirono all’improvviso per riapparire in un battito di palpebre, come per magia, sotto un cielo surreale. Lentamente, eseguii Thap-Bat-Dieu (la forma dei Diciotto Uccelli) per diverse volte, poi lasciai quel luogo in silenzio per continuare il mio percorso. Nel terzo chilometro di cammino, incontrai più difficoltà. Lo scenario, in qualche modo, divenne imprevedibile. Il suolo era bagnato e il sentiero era tagliato da un fiumiciattolo. Il fiumiciattolo era basso e le pietre sul fondo sembravano molto scivolose. Riuscii ad attraversarlo, ma eseguire una forma nel mezzo di un fiumiciattolo sconosciuto non fu un compito facile, né una cosa saggia da fare, anche in un luogo così tranquillo. Una soluzione poteva essere quella di compiere una svolta a sinistra e camminare ancora un po’ per completare il mio terzo chilometro lungo il fiumiciattolo, prima di attraversarlo. Era sicuramente una buona idea, ma non una soluzione onesta. Mi venne improvvisamente in mente una soluzione alternativa, quella di trovare una Quyen molto corta, che non prevede calci o movimenti bassi. Sapete una cosa? Esiste una forma molto breve, quasi dimenticata, composta da soli 5 movimenti di mani. È molto semplice da eseguire, ma ricca di significato. Questa forma si chiama ‘Bai Dau-Viet’, anche detta ‘I Cingque Accenti’ in Italiano. Con sicurezza, attraversai il fiumiciattolo molto lentamente e, a metà strada, mi fermai ed eseguii la forma. Mentre ero impegnato ad eseguire la forma dei Cinque Accenti, il mio bastoncino “yet-bong” mi scivolò di mano e riuscii a riafferrarlo al costo, però, di una bella caduta in acqua. Avevo perso! Il lago aveva vinto il primo round. La mia giornata si concluse al rinomato ristorante Messicano El Cielo, situato nella Zona Rosa, dove potei godere della compagnia dei miei nuovi colleghi Messicani e degustare la “Vodka Messicana”, la tequila e scoprii che, nello Spagnolo parlato in Messico, la parola “Si” non sempre significa Si, ma qualche volta può significare anche No! I miei Migliori Auguri Maestro Phan-Hoang,
|
|
VIỆT-CHÍ POST số 48 Tháng 4, 2010 “Sư Trưởng Phan Hoàng và Võ Đường Quí Vị” “Trong năm Canh Dần 2010, mỗi tháng Sư Trưởng sẽ gửi một lá thư đến võ đường quí vị để phổ biến trong võ đường và quí vị có thể tình nguyện dịch ra tiếng của nước quí vị. Chắc chắn quí vị sẽ hãnh diện về sự đóng góp đó.” Lá thư Tháng 4, 2010
THÁCH THỨc KỲ HỒ
Meadowglen, Ottawa, thứ sáu 19 tháng 3, 2010 Gửi môn sinh những võ đường Việt Chí, Bây giờ đang bắt đầu mùa Xuân, một mùa đẹp đầy vui tươi và hy vọng. Mới về từ Mễ Tây Cơ, vừa lúc tuyết và băng đá bắt đầu tan, Thầy ngắm một cách thán phục cảnh sông Rideau Fall ấn tượng ở Ottawa, với từng tảng nước đá lớn vỡ ra từ thượng lưu trôi xuống hạ lưu ầm ầm như sấm vang. Thầy chụp một lọat hình để vào Web site của chúng ta (www.vovietjournal.org) theo khuôn khổ PowerPoint Show để chia sẻ với tất cả quí vị. Sau khi xem những hình ảnh này, xin quí vị gửi những nhận xét, ý kiến sáng tạo hay hình ảnh liên hệ cho Thầy ở địa chỉ gmphanhoang@vovietjournal.org. Người đầu tiên gửi điện thư về chuyện này cho Thầy sẽ nhận được một PHẦN THƯỞNG. Thầy chúc quí vị một tháng tư HẠNH PHÚC, đầy năng lượng và sáng tạo. Tháng này, trên website của chúng ta có những bài tập TÍCH THIỆN theo dạng PPS. Bây giờ ta trở lại câu chuyện trong Lá Thư trước về Kỳ Hồ ở Mễ Tây Cơ . Lúc đó, Thầy bị thu hút bởi trò chơi ước định chu vi của hồ thần thoại này. Từ bãi cát nhỏ Thầy dùng làm khởi điểm, không có được cái nhìn tổng quát của hồ; vì vậy Thầy không thể ước lượng bề rộng hay bề dài của hồ. Hơn nữa không có đường mòn vòng quanh cái hồ kỳ bí này. Một buổi sáng thứ bảy, Thầy quyết định bắt đầu trò chơi ước định kích thước của hồ. Luật chơi rất giản dị: một khi đã quyết định thi hành một việc gì đó, Thầy không có quyền thay đổi quyết định. Ngày hôm đó, Thầy chọn đi bộ và dùng bước chân để đo, vì không thể dùng xe đạp và đồng hồ đo của nó để đo một phần nào của hồ. Mỗi 1.000 bước (500 mét), Thầy sẽ ngừng lại và tập luyện chín lần bài lễ bái và thở, và mỗi 2.000 bước (1 ki-lô-mét), Thầy sẽ ngừng lại và tập luyện một bài quyền. Mỗi lần Thầy không tuân theo luật chơi, hồ sẽ thắng. Thường thường bãi cát nhỏ vắng vẻ này rất yên lặng, nhưng khi Thầy sắp bỏ đi, Thầy nghe tiếng vó ngựa đang chạy về phía mình. Vài giây sau, có bốn thanh niên đi ngựa vây quanh Thầy. Thầy đứng một mình, chỉ có một yết bổng trong tay. Những thanh niên cưỡi ngựa qua chỗ Thầy, đi một vòng quanh bãi cát, và phóng ngựa biến đi cũng chớp nhoáng như họ đến. Giờ đây Thầy bắt đầu mơ rằng mình có một con ngựa để đi vòng quanh hồ, hay chỉ để nhập bọn với họ đi phiêu lưu. Một giây sau, hình ảnh núi Ba-Vì trở lại từ ký ức Thầy với bối cảnh một chục người sơn lâm Việt Nam, già có, trẻ có, đi ngựa không có yên, tay cầm chắc cây thương hay bổng, và đi hàng một tiến sâu vào trong ngọn núi tối tăm có tiếng về nhiều cọp dữ. Lúc đó, Thầy mới 11 tuổi đến từ thành thị và đang khám phá hầu hết các khía cạnh của đời sống trên núi cao và rừng (mưa) nhiệt đới trong chính nước mình. Linh tính đã được rèn luyện trong một quá khứ đã chìm vào quên lãng nay trở lại bất thình lình để khơi dậy tính bạo dạn của Thầy, khi Thầy tiến bước trong vùng đất không quen của Kỳ Hồ. Thầy nghĩ mình không nên do dự trong khi tham dự cuộc chơi thám hiểm hồ vì ở đây không có cọp hay sư tử để mình sợ. Nhưng một giây sau, Thầy nhận thức được rằng mình đã không lấy đầy đủ biện pháp đề phòng rắn. Lúc đó Thầy đang một mình ở một chỗ hoang vắng ở Mễ Tây Cơ, không phải như Canada, một nước nhiều tuyết và cây phong không có rắn độc. Tuy không có đường mòn xung quanh hồ, Thầy tiến hành cuộc thám hiểm một cách tốt đẹp trong hai ki lô mét đầu. Lúc ngừng lại sau ki lô mét đầu, Thầy tập luyện bài Đi Xa; hồ yên lặng có vẻ hiểu ý Thầy - Thầy sẽ “đi xa”. Lúc ngừng lại sau hai ki lô mét, hồ gửi hàng trăm con chim bay lượn xung quanh để gây ấn tượng với Thầy. Đàn chim này bay lên rất cao từng toán rất có tổ chức dưới bầu trời mây u ám. Rồi Thầy rất ngạc nhiên thấy đàn chim chợt biến mất rồi lại hiện lại trong nháy mắt, như một pha aỏ thuật, dưới khung trời tuyệt đẹp. Thầy từ từ tập luyện Thập Bát Điểu nhiều lần rồi yên lặng rời nơi này để tiếp tục cuộc thám hiểm. Thầy lại gặp thêm khó khăn trong ki lô mét thứ ba. Cảnh vật trên đường trở nên khó lường. Đất ướt và có một con lạch chảy ngang đường đi. Con lạch này cạn nhưng đá dưới đáy có vẻ trơn trượt. Thầy có thể tìm cách đi qua, nhưng kế hoạch múa quyền giữa một dòng nước không quen không phải là chuyện dễ hay chuyện khôn ngoan dù là trong một nước thái bình. Một giải pháp là rẽ qua trái và đi bộ một quãng cho hết ki lô mét thứ ba trước khi lội qua dòng nước. Có thể đó là một ý kiến tốt nhưng không phải là một giải pháp chính đáng. Một giải pháp khác tự nhiên hiện lên trong đầu Thầy, là tìm một bài quyền nào không có đá cước hay động tác nào thấp. Quả nhiên có một bài ngắn chúng ta gần như đã quên, chỉ có 5 động tác giản dị bằng tay. Vừa dễ làm, vừa phong phú về ý nghiã. Bài này là “Bài Dấu Việt”. Thầy lội nước vào con lạch một cách tự tin, và giữa dòng nước, Thầy ngừng lại để tập bài này. Trong khi Thầy đang thi triển Bài Dấu Việt, cây yết bổng tuột ra khỏi tay và Thầy đã chụp lại được nhưng phải trả giá là ngã xuống dòng nước. Thầy đã thua. Hồ đã thắng hiệp đầu. Ngày hôm ấy kết thúc tại một quán ăn Mễ Tây Cơ có tiếng tên là El Cielo, tại Zona Rosa. Tại đó Thầy bầu bạn với những vị cộng sự viên mới người Mễ Tây Cơ, thưởng thức rượu “vodka Mễ” tequila và khám phá rằng trong tiếng I Pha Nho Mễ Tây Cơ, chữ “Si” không phải lúc nào cũng nghĩa là “Có”, mà có khi còn có nghĩa là “Không” nữa. Chúc an lành, Sư Trưởng
Phan Hoàng
|
|
VIET-CHI POST N.48
m. APR. a. 2010
“MAGISTER PHAN HOANG et TUUS CONVENTS”
Epistula m. APR. a. 2010
DE MIRIFICI LACUS PROVOCATIONE ______________________________________________________ MEADOWGLEN, OTTAWA, die Veneris 19 m. Mar. a. 2010 Amici cari, Ver , laetitiae et spei tempus est. Ex Mexico redii, dum nix glaciesque liquescit. Tum glaciei massae de Rideau deiectu -in urbe Ottawa- decidebant in flumen magno cum strepito. Multas imagines photographicas feci ut eas in situ interretiali ( www.vovietjournal.org) in PowerPoint Show formato videatis. Deinde ad me vestras considerationes vel alias imagines photographicas mittite, quaeso. Hoc meum indicium est: gmphanhoang@vovietjournal.org. Qui primus aliquid huic rei simile mittet, illi aliquid donabo. Ut mensis Aprilis LAETUS vobis sit, roboris et fecunditatis plenus, vota facio . In nostro situ interretiali PPS exercitationum TICH-THIEN invenies, ad hoc tempus anni aptorum. Nunc ad proximas litteras de Lacu mirifico in Mexico redeo. Per iocum mensuram huius miri lacus inire volui. Ex parvo litore, unde profectus sum, totum lacum non vidi; itaque oculis metitus non eram eius circuitionem, Praeterea nullum iter vel semita erat. Quodam sabbato, matutino tempore, hunc ludum, i. e. metiri lacum, incepi. Una ludi ratio fuit: quod legeram immutabile erat. Decrevi ut graderer; mille post passus (500 m.) consisterem ut meas exercitationes facerem et etiam novies respirationes; duo milia post passus (1 chil.) consisterem et formam facerem. Si rationem neglexissem, lacus vicisset. Saepe in hoc parvo et solitario litore, in neminem hominem incideram, sed illa die strepitum equitum tolutim currentium audivi. Paulo post, a quattuor iuvenibus equitibus cinctus sum. Solus gradiebar, meum baculum ‘yet-bong’ in manu tenens. Illi me superaverunt, litus circumierunt, denique, equis admissis, tam veloces quam apparuerant, abscesserunt. In pulveris nube mansi. Tunc vidi eos equos non stratos habere. Tunc cupii ut equum haberem, ut litus circumirem vel me coniungerem cum iuvenibus equitibus in casu mirifico audacique. Paulo post de monte Ba-Vi recordatus sum: duodecim Vietnamitici montani, pueri et senes, equos non stratos habentes, in ordine in medium montem ubi, ut omnibus notum erat, multi feri tigrides vivebant, procedebant, tenentes in manibus hastas vel longa bacula. Illo tempore puer undecim annorum eram. Ex urbe veneram ut meis oculis altos Vietanmiticos montes silvasque pluviales perviderem. Subito firmitas adepta in pueritia paene oblitterata rediit, dum in ignotum solum Miri Lacus progredior. ‘Nihil terribilis in Mexico est: nam tigrides et leones in hac regione non vivunt’ cogitavi. ‘In Mexico autem dracones sunt’. Repente haec cogitatio in meam mentem occurrit. Solus inermisque in vastitate Mexici eram! Cum nulla semita vel callis circumdaret lacum, quietus progressus sum duo chilometra. Post primum chilometrum formam Bai Di-Xa feci; mihi lacus recte meam mentem –i.e. pergere ire - interpretari visus est. Post secundum chilometrum lacus avium infinituam multitudinem, ut me percuteret, misit. Aves se ad numerum moverunt vivaces infra nubes. Eruperunt et e meo conspectu evolaverunt temporis puncto per fabulosum caelum. Lente Thap-Bat-Dieu – i. e. XVIII avium formam – etiam atque etiam feci, deinde quietus abii. Paulo post iter difficilius factum est, cum semita umecta esset et amniculus per eam interfluebat. Saxa in vado lubrica videbantur. ‘Istac transire possum’ – cogitavi – ‘sed nullam formam faciam, cum locus tam quietus quam insidiosus est’. ‘Possum verum laeva amniculi flectere, ut tertium chilometrum complerem, postea eum transire’. Sollers consilium, sed improbum! Alterum consilium occurrit: brevissimum Quyen invenire, ubi artista martialis stans, non calcitrat. Cari amici, est! Recordatus sum de brevissima forma, cui nomen est ‘Bai Dau-Viet’ i. e. Latine ‘Quinque accentus’. Firmus in medio amniculo steti et formam incepi. Dum formam Bai Dau-Viet’ facio, baculum ‘yet-bong’ de manu cecidit. Statim reprehendi, sed in aquam cecidi. Perdideram ! Lacus primum certamen vicerat. Hic fuit diei exitus: in cauponam Mexicanam El Cielo in Zona Rosa sitam ii, ubi novorum collegarum Mexicanorum circulo et ‘Mexican Vodka’ tequila delectatus sum. Quo loco Mexicane Hispane verbum ‘Si’- i. e. Latine ‘Ita’ - non numquam ‘Minime’ valere inspexi! Valete,
|
DOWNLOAD IN THIS EDITION:
VCP048-20100401-CHALLENGING THE LAKE _KT English.pdf
VCP048-20100401-CHALLENGING THE LAKE _KT - Espanol.pdf
VCP048-20100401-DEFI AU LAC DES MERVEILLES-French.pdf
VCP048-20100401-DESAFIANDO O LAGO DO ESPANTO-PT.pdf
VCP048-20100401-SFIDANDO IL LAGO DELLE MERAVIGLIE_ITA.pdf
VCP048-20100401-DE MIRIFICI LACUS PROVOCATIONE - Latine.pdf
VCP048-20100401-CHALLENGING THE LAKE _KT- Viet.pdf