|
|
|
||
|
|
APRIL 2011
|
||
|
www.vovietjournal.org
vcpost@vovietjournal.org |
|||
|
IN
THIS ISSUE
DANS CE NUMÉRO |
|||
|
|
|||
|
Chez maître Dinh Mai, Clara et Thu
Lan furent accueillies par la femme du maître, une femme souriante, au
regard vif et intelligent. Elle les fit entrer dans le salon. Sur la
gauche en entrant, sur un meuble en bois laqué, finement incrusté de nacre,
était l’autel des ancêtres devant lequel Thu Lan et Clara s’arrêtèrent
pour saluer respectueusement. Une coupe de cinq fruits différents était
disposée devant des portraits que Clara observa attentivement. Le portrait
d’un homme assis majestueusement, en costume traditionnel de dignitaire,
portant le chapeau à ailettes bien caractéristique, l’impressionna. |
|
VIET-CHI POST No
60
|
|
La moglie del Maestro Dinh Mai, una donna sorridente
dagli occhi vigili ed intelligenti, fu felice dell'arrivo di Clara e Thu
Lan: come arrivarono le fece accomodare nella sala. A sinistra
dell'entrata si trovava l'altare degli Antenati del Maestro, posto su di
un mobile di legno laccato e finemente intarsiato con madreperla. Thu Lan
e Clara si fermarono per inchinarsi rispettosamente davanti all'altare.
Davanti al ritratto che Clara stava osservando attentamente, era posta una
ciotola con 5 diversi frutti. Era il ritratto di un uomo di stato, nel
tradizionale costume da “Dignitario”, che comprendeva il tipico cappello
alato, cio' che incuriosiva particolarmente Clara. Il Maestro,
rivolto a Clara: “Nella tua scuola, negli USA, viene mantenuta la
tradizione del nome del discepolo (VO DANH)?” Thu Lan: “Il mio nome da
discepolo è Chân Ban” Si alzò e andò verso un
armadietto dell'altare degli Antenati, lo aprì e ne trasse due vecchi
manoscritti, rilegati con un filo come si usava in passato. Dopo aver
spostato un vaso di orchidee da un grosso tavolo, posò delicatamente i
documenti, quindi fece cenno a Clara e Thu Lan di raggiungerlo. Dinh Bo Linh, il nostro
antenato più distante, del 10° secolo, che è considerato il fondatore
della nostra famigia. Unificò il paese e regnò come Imperatore Dinh Tien
Hoang Dê. Come potete vedere, il documento è piuttosto spesso ed io posseggo solo un riassunto di un paio di pagine in Vietnamita moderno. Vorrei che voi lo esaminaste più in dettaglio. Potete leggere velocemente il primo documento per avere una visione generale.” Clara e Thu Lan si
sistemarono una afianco all'altra e iniziarono ad esaminare il primo
documento. Clara lesse la versione scritta in Chu Nom mentre Thu Lan Chu
controllava la trascrizione in Vietnamita moderno. Per le prime sette
generazioni, iniziando con Dinh Tiêt nato attorno al 1380, non vi erano
differenze nelle due versioni, la trascrizione era esatta. Arrivati a Dinh
Bao Dan, ottava generazione, Clara fece notare una nota e Thu Lan vide che
la trascrizione di questa nota non c'era. La restante parte della
trascrizione dell'albero genealogico, non presentava differenze con la
versione in Chu Nom. La nota informava che, per trovare ulteriori
informazioni su Dinh Bao Dan, bisognava consultare un documento sulla
straordinaria storia della tigre. Clara era molto interessata perché
pensava si riferisse a TY HO, il piccolo di tigre che Bao Dan aveva
salvato mente si recava all'allenamento alla sua Alma Mater. Chiese al
Maestro Dinh Mai: “Avete il documento sulla straordinaria storia della
tigre, citato qui a fianco del nome di Dinh Bao Dan?” (continua)
NON
PERDETEVI IL PROSSIMO NUMERO DI VIET-CHI POST |
|
VIET-CHI POST No
60
10 – A ORQUÍDEA |
|
A esposa do mestre Dinh Mai, uma mulher sorridente com um olho afiado e inteligente, saudou a chegada de Clara e Thu Lan. Ela deixou-os na sala de estar. À esquerda da entrada, sobre um móvel de madeira laqueada, finamente embutidos de madrepérola, havia um altar de antepassados do mestre. Thu Lan e Clara pararam e inclinaram-se respeitosamente. Uma tigela com cinco diferentes peças de frutas foi colocada em frente dos retratos que Clara observou atentamente. Era o retrato de um homem imponente, em traje tradicional de "Dignitário", usando o chapéu muito característico alado que a impressionou. A esposa do mestre: "Por favor, sente-se. Vou fazer um chá e o mestre em breve se juntará a si ".
O aroma do chá de lótus manteve uma atmosfera pacífica e amigável. O mestre, voltando-se para Clara: "É a tradição do nome de um discípulo (VO DANH) mantida na sua escola nos EUA?" Clara: "Você está falando sobre a tradição que o professor atribui um nome de discípulo, em vietnamita aos seus alunos?" Mestre Mai Dinh: "Sim, é isso mesmo" e ele olhou para Thu Lan que entendia que ela tinha a dizer seu nome. Thu Lan: "Meu nome de discípulo é Chân Ban" Clara não pode evitar uma exclamação de surpresa: "Oh! É incrível porque o meu nome de discípulo é Chân Cung" Mestre Dinh Mai não disse nada, mas parecia muito contente por ter sido capaz de verificar que Clara era realmente Chân Cung. Segundo a mensagem, se Clara era Chân Cung, o número 28 (um número perfeito) indicava que Clara merecia confiança. Por seu lado, Clara logo percebeu que não era coincidência que o seu nome de discípulo e nome do discípulo de Thu Lan tinham uma raiz comum "Chân", que significa VERDADE. Ela perguntou ao mestre: "Existe um sistema de atribuição de nomes com base em determinados critérios?" Mestre Dinh Mai: "Sim, é a tradição. Existe um livro chamado Código de Nomes, que é utilizado por um número limitado de escolas. O professor atribui um nome aos seus discípulos depois de consultar este livro". Clara não disse nada, mas entendeu a importância desta tradição. Isto sugere que a sua escola e a escola de Mestre Dinh Mai estavam entre as escolas que utilizam este livro de nomes para os seus discípulos. Mestre Dinh Mai falou com Clara: "Ontem, você falou sobre Dinh Bao Dan. Eu tenho aqui, alguns documentos sobre a história da minha família." Ele levantou-se e caminhou até o gabinete do altar dos ancestrais. Ele abriu as portas do gabinete e levou dois velhos manuscritos, amarrados com um fio como era a maneira de fazer no passado. Moveu um vaso de orquídeas que decoravam uma grande mesa, colocou os documentos com cuidado, em seguida, apontou para Clara e Thu Lan se juntarem a ele. Thu Lan: "Esta orquídea é linda!" Mestre Dinh Mai: "Sim, é verdade. Recebi-a esta manhã de Nguyen Van Chung, um ex-aluno que eu não ouvia desde há muito tempo. É excepcional e estou muito emocionado." Mestre Dinh Mai, mostrando um documento: "Esta é a minha árvore genealógica a partir do século 14. Eu tenho uma transcrição completa em vietnamita moderno." Então, designando o segundo documento: "Este documento contém o histórico detalhado de cinco ancestrais famosos: Dinh Bo Linh, nosso antepassado mais distante do século 10, que é considerado o fundador da nossa família. Ele unificou o país e reinou como Imperador Dinh Tien Hoang Dê. Dinh Van Liêt, um general no exército do Rei Lê Loi, no século 15. Dinh Bao Dan você já sabe, no século 16. Dinh Van Ta, um famoso general no exército do Trinh no século 17. Dinh Tich Nuong, outro famoso general, no século 18, no final da dinastia Lê. Como você pode ver, o documento é grosso o suficiente e eu tenho apenas um resumo de duas páginas em vietnamita moderno. Gostaria de você olhasse para ele com mais detalhe. Você pode ver rapidamente o primeiro documento para obter uma visão geral." Clara e Thu Lan sentaram-se lado a lado e começaram a ver o primeiro documento. Clara leu o documento escrito em Chu Nom e Thu Lan Chu verificou a transcrição em vietnamita moderno. Durante as primeiras sete gerações, começando com Dinh Tiêt nascido cerca de 1380, não encontraram nenhuma diferença, a transcrição estava correta. No Dinh Bao Dan, oitava geração, Clara sinalizou uma nota e Thu Lan viu que esta nota não estava transcrita na versão vietnamita moderna. O resto da transcrição da árvore genealógica não mostrou diferença com a versão em Chu Nom. A nota informava que, para saber mais sobre Dinh Bao Dan, você teria de ver um documento sobre a extraordinária história do tigre. Clara estava muito interessada porque ela achava que era TY HO, o tigre bebé que Bao Dan tinha guardado enquanto participava no treino da sua Alma Mater. Ela perguntou ao Mestre Dinh Mai: "Você tem o documento sobre a extraordinária história do tigre, que é mencionado aqui ao lado do nome Dinh Bao Dan?" Mestre Mai Dinh: "Venha comigo, vamos procurar entre os outros documentos que foram mantidos por meus ancestrais." Clara olhou para todos os documentos, mas não o encontrou. Juntamente com os documentos, havia também alguns livros antigos. Ela estava prestes a desistir quando sua atenção foi atraída por um exemplar do livro "Histórias Extraordinárias do Sul do país" (LINH NAM CHICH QUAI), um livro escrito no século XV por Vu Quynh e Kieu Phu. Ela começou a folhear, e no final do livro, ela descobriu um documento fino dobrado. Ela abriu o documento e, de repente, exclamou: "Aqui, encontrei-o! Ele tinha sido colocado no final deste livro um pouco antes da cobertura. "Emocionado, Clara voltou à mesa e começou a ler o documento. Clara: "Isso é o que eu pensava. Este documento é sobre o tigre de Dinh Bao Dan. Mestre, posso ter uma cópia do documento? " Mestre Mai Dinh: "Claro. O único problema é que não há onde tirar fotocópias no meu bairro." Clara, tendo sua câmara digital: "Isso não importa. Vou fotografá-lo e posso lê-lo no meu computador. Com sua permissão, vou também fotografar o segundo documento, de modo a que Thu Lan e eu possamos fazer a transcrição completa em Quoc Ngu (vietnamita moderno)". Mestre Mai Dinh ficou radiante de alegria: "Finalmente, vou saber mais detalhes sobre a vida dos meus antepassados e eu estou indo para comparar com a versão oficial dos livros sobre a história do Vietname". Todas as imagens foram feitas, Clara e Thu Lan deixou a casa do Mestre Dinh Mai, cheia de entusiasmo. Enquanto Clara e Thu Lan tinham acabado de sair na sua motocicleta, um homem sentado num carro Honda cinza estacionado ao longo da calçada não muito longe dali retirou os auscultadores do ouvido. Ele pegou seu telemóvel e enviou uma mensagem de texto "missão cumprida, é para você recuperar o microfone no vaso de orquídeas." De uma distância menor após o virar da rua, dentro de uma van, Lam Tieu, praticamente recuperado dos combates, usando um chapéu e óculos escuros, enviou também uma mensagem de texto "missão cumprida, conversas gravadas." (continua…)
NÃO PERDER O PRÓXIMO NÚMERO DO VIET –CHI POST Para subscrever o VIET-CHI POST, queiram visitar a nossa página na web ou enviar uma mensagem para: vcpost@vovietjournal.org . O custo para 2011 é de 10 euros, mas não enviem dinheiro agora, ser-lhes-á pedido mais tarde. |
ENGLISH-No 60 VCP THE ORCHID APRIL 2011.pdf
FRANCOIS-No 60 VCP THE ORCHID APRIL 2011.pdf
ITALIANO_1104_VCP_60_theORCHID_ita.pdf
PORTUGUESE-VCP 60 A
ORQUÍDIA .pdf